extra header
Demander directement un devis

HHCE

Groesbeekseweg 22
6524 DB Nijmegen
Pays-Bas

t +31 (0)24 3605442
f +31 (0)24 3605485
e info@hhce.eu

Questions fréquentes

Les questions suivantes nous sont régulièrement posées.

Vous avez des questions sur la traduction en général ou sur notre façon de travailler ? Consultez ici notre liste de questions-réponses.

Combien coûte une traduction ?

Le prix d’une traduction dépend du type de texte et du nombre de mots à traduire. La combinaison de langues est aussi un facteur déterminant. Pour savoir exactement ce que coûte une traduction, veuillez nous contacter. Nous vous proposerons un devis dans les 24 heures.

Combien de temps prend une traduction ?

Pour vous donner une idée, sachez qu’un traducteur peut traiter en moyenne 2000 mots par jour et un correcteur 8000. Les traductions comptant moins de 1000 mots peuvent généralement être terminées le lendemain. Pour les gros projets, nous faisons appel à plusieurs traducteurs pour chaque langue, qui travaillent en collaboration avec un correcteur.

J’ai besoin d’une traduction urgente. Pouvez-vous m’aider ?

Une traduction urgente de moins de 1000 mots peut être livrée dans la journée. Pour une traduction de plus de 2000 mots, comptez une journée supplémentaire. Tegen een speciaal tarief werken we ook ’s avonds en in het weekend door. Pour en savoir plus, contactez-nous au +31 (0)24 3605 442.

Comment être sûr que HHCE utilise le bon jargon pour mon secteur d’activités ?

Il est absolument essentiel d’utiliser la terminologie adéquate. C’est pourquoi HHCE crée pour chaque client des listes de terminologie numériques dans une banque de données spécifique. Pendant le processus de traduction, la terminologie s’affiche sur l’écran du traducteur, ce qui réduit le risque d’erreur au minimum.

HHCE fait-il appel à des native speakers ?

Tous nos traducteurs travaillent uniquement vers leur langue maternelle. La réponse est donc « Oui ! ». Nous ne confions nos textes qu’à des traducteurs professionnels, car la seule maîtrise de la langue n’est pas suffisante. C’est pourquoi tous nos traducteurs sont des native speakers titulaires d’un diplôme de traduction de l’enseignement supérieur ou universitaire.

Quelles sont les qualifications des traducteurs de HHCE ?

Tous les traducteurs de HHCE ont suivi une formation de traducteur de l’enseignement supérieur ou universitaire. Nos traducteurs doivent également disposer d’une bonne culture générale et être spécialisés dans certains domaines dont ils maîtrisent le jargon. Ils sont aussi en mesure d’adapter le style et le ton du texte en fonction du lecteur cible.

Comment HHCE contrôle-t-il la qualité de ses traductions ?

Tout d’abord, HHCE est très strict dans la sélection de ses traducteurs. Pour garantir une qualité continue et conformément à la norme NEN EN 15038, chaque projet est pris en charge par un traducteur et un correcteur. Notre système de contrôle qualité vérifie aussi systématiquement la terminologie, la cohérence, le style et l’orthographe de chaque traduction.

Dans quelles langues HHCE peut-il fournir des traductions ?

HHCE traduit en principe toutes les langues commerciales courantes. C’est-à-dire toutes les langues européennes courantes, les principales langues asiatiques, mais aussi les langues américaines et l’arabe.