Tłumaczenia

HHCE to sprawdzone biuro tłumaczeń. Przetłumaczyliśmy setki milionów słów, więc możliwe, że zdarzyło ci się już mieć do czynienia z naszym tekstem, choć nawet o tym nie wiesz. Tak właśnie powinno być. Czytając tłumaczenie, odbiorca nie powinien czuć, że ma przed sobą przekład.

Rodzimi użytkownicy języków i nie tylko

Nie musimy chyba nawet podkreślać tego, że wszyscy nasi tłumacze są rodzimymi użytkownikami swoich języków, czyli native speakerami. Osoby te mają duże doświadczenie i odpowiednie kwalifikacje językowe, ale to nie wszystko. Nasi tłumacze nie skupiają się wyłącznie na samym tekście, ale również zadają pytania i starają się patrzeć na temat z twojej perspektywy. Chcą poznać twoją historię, misję i wizję oraz wiedzieć, z kim się komunikujesz, jak to robisz i z jakiej platformy korzystasz.

Narzędzia, bazy danych, tłumaczenia maszynowe i sztuczna inteligencja

Nie będziemy cię zanudzać informacjami o różnych narzędziach, które wykorzystujemy w procesie tłumaczenia – w końcu stolarz nie opowiada ci o tym, jak działa wyrzynarka. Liczy się to, by produkt końcowy był dobry. HHCE wykorzystuje narzędzia, które obniżają koszty tłumaczenia, gwarantują spójność i usprawniają cały proces.

Bez terminologii ani rusz

Każdą dziedzinę cechują specjalistyczne terminy i każda firma czy organizacja ma swój wewnętrzny żargon. Tłumaczenia muszą to odzwierciedlać, a stosowana w nich terminologia musi być spójna. Dla każdego klienta przygotowujemy więc glosariusze, które przechowujemy w bazie danych. Ponieważ terminologia od czasu do czasu się zmienia, pewne pojęcia przestają być używane i w ich miejsce pojawiają się nowe. Na szczęście we wszystkich tych kwestiach możesz zdać się na nas.

Człowiek i maszyna

Tłumaczenia maszynowe stają się coraz lepsze. Na znaczeniu wyraźnie zyskują neuronowe tłumaczenia maszynowe, które dzięki wykorzystaniu sztucznej inteligencji (AI) pozwalają osiągnąć znacznie lepsze wyniki niż tradycyjne tłumaczenia przy użyciu narzędzi Google. Mimo tych wszystkich zalet nie nadają się one do każdego rodzaju tekstów. Teksty marketingowe, sprawozdania roczne i specjalistyczne teksty mogą tłumaczyć wyłącznie ludzie. Wszystko zależy od tego, do kogo chcesz dotrzeć i co chcesz osiągnąć. Skontaktuj się z nami w celu uzyskania porady.

Chcesz przetłumaczyć tekst?

Potrzebujesz dotrzeć do odbiorców z zagranicy, ale jednocześnie utrzymać jakość swojego tekstu. Szczegółowo omówimy z tobą twoje wymagania i oczekiwania, a następnie nasi tłumacze przystąpią do pracy, żeby dostarczyć ci tłumaczenie, o którym marzysz.

Skontaktuj się z nami