Transkrypcja wielojęzyczna

Transkrypcja to właściwie nic innego jak zapisanie tekstu mówionego – może to być np. wywiad, przemówienie, rozmowa czy spotkanie. Dla HHCE nie ma znaczenia, w jakim języku dany tekst został wypowiedziany. Jesteśmy w stanie wykonać transkrypcje w wielu różnych językach. Zajmują się tym oczywiście native speakerzy.

Inteligentnie i dosłownie

HHCE świadczy usługi transkrypcji inteligentnej i dosłownej. Transkrypcja inteligentna stosowana jest najczęściej w przypadku tekstów biznesowych i zazwyczaj jest wówczas wystarczająca. Każde słowo z nagrania audio zostaje zapisane, przy czym pomijane są zbędne wtrącenia, zająknięcia, zacięcia i powtórzenia. Ważniejsza jest treść niż to, w jaki sposób coś powiedziano. Transkrypcję dosłowną stosuje się tylko wtedy, gdy ważna jest intonacja – w takim przypadku uwzględnia się również wtrącenia, zająknięcia, zacięcia i powtórzenia.

Oprogramowanie do transkrypcji

Oprogramowanie przyspiesza pracę

Redaktor musi jednak zawsze zredagować transkrypcję. Jakość nagrania i artykulacja osoby mówiącej również mają wpływ na efekt końcowy. Jeśli wiesz, że tekst mówiony będzie musiał zostać zapisany, mamy dla ciebie kilka przydatnych wskazówek, które warto wziąć pod uwagę, by transkrypcja była szybsza i tańsza. Skontaktuj się z nami w celu uzyskania dalszych informacji.

 

 

 

Potrzebujesz transkrypcji?

Skontaktuj się z Judith

Już od kilku lat wykonujemy transkrypcje dla różnych klientów. Transkrypcja inteligentna czy dosłowna? Wspólnie określimy, czego dokładnie potrzebujesz, a potem nasi specjaliści zabiorą się do pracy nad transkrypcją twojego nagrania.

Skontaktuj się z nami