Websites vertalen

Niet minder dan 75% van de internetgebruikers koopt een product alleen als er informatie in de eigen taal beschikbaar is. Dat betekent dat een meertalige website grote kansen biedt. De vraag is alleen wat de beste manier is om een website te vertalen.

Kies voor een professionele aanpak

Net als bij uw andere communicatie kiest u bij de vertaling van uw website voor een professionele aanpak. En voor een ervaren en gecertificeerd bureau dat vlot en kosteneffectief werkt. HHCE verzorgt professionele websitevertalingen. Als u ons vroegtijdig inschakelt, overleggen we met uw webontwikkelaar en maken we een plan van aanpak voor de vertaling.

Plakken en knippen is niet nodig

Nog vaak krijgen we een Excel- of een Word-bestand aangeboden als een bedrijf besluit de website te laten vertalen. Dat is echt niet nodig en kost een hoop tijd en energie. HHCE heeft ruime ervaring met contentmanagementsystemen en maakt gebruik van geavanceerde vertaalplug-ins die vertalen een stuk eenvoudiger maken. Neem voordat u gaat knippen en plakken dus eerst contact met ons op, dan bekijken we samen wat de beste aanpak is.

WordPress, Umbraco en andere CMS’en

De meeste websites die in een contentmanagementsysteem (CMS) worden gemaakt, kunnen vaak gemakkelijk worden vertaald door de teksten te exporteren en de vertalingen vervolgens weer te importeren. Daarvoor gebruiken we plug-ins of de eigen functionaliteit van het CMS. Op die manier komen ook alle menu’s, metatags en links mee. Bovendien houden we zo tijdens het vertalen ook de samenhang tussen de pagina’s in de websites veel beter in het oog.

Hebt u een website die u wilt laten vertalen?

Neem contact op met Henk

U wilt uw website ook graag in andere talen aanbieden, maar dat lijkt een hoop werk. Wij weten meestal een technische oplossing die veel tijd bespaart. En bent u niet zeker of het allemaal wel gaat werken, dan doen we samen met u eerst een aantal tests.

Neem contact op