Subtitulación

Cada vez existe más contenido digital en forma de vídeo y la subtitulación se ha convertido en algo esencial. HHCE ofrece subtítulos, para internet e intranet, así como para vídeos corporativos. Nos encargamos de la transcripción, la traducción y el pautado, asegurándonos de que está todo perfectamente sincronizado. Entregamos un archivo con los subtítulos listo para usar y, si es necesario, también podemos incrustar los subtítulos o editar las animaciones de texto para ti.

Subtitular requiere conocimientos específicos

No todos los traductores pueden hacerlo. La subtitulación es un ámbito muy especializado. No se trata solo de traducir, se necesita ofrecer una representación concisa de lo que se dice. Parte del texto oral se puede incluir en los subtítulos, mientras que otras se pueden omitir. El lector debe ser capaz de seguir la trama en todo momento, por eso siempre se debe conservar la parte esencial del texto oral. Esas decisiones requieren conocimientos especializados.

HHCE también edita animaciones de texto

Cuando las animaciones de texto aparecen en la pantalla, no hace falta subtitularlas. Traduciremos el texto y nuestro editor de vídeos se encargará de la animación por ti. Cada mes, traducimos animaciones de texto a varios idiomas para uno de nuestros clientes y proporcionamos un vídeo totalmente editado en cada idioma. Nuestro cliente ya no tiene que preocuparse de si las palabras adecuadas están en el lugar correcto, nosotros nos encargamos de ello. Obtén más información sobre la subtitulación y la edición de vídeos: consulta el blog (en inglés).

Subtítulos incrustados o en un archivo

HHCE suele entregar los subtítulos en un archivo con el texto de los subtítulos y una indicación exacta sobre cuándo debe aparecer cada subtítulo en la pantalla. A veces, los subtítulos se tienen que añadir a un vídeo de forma permanente. Eso se conoce como «incrustar», y también podemos ocuparnos de ello.

Subtitulación...

...lo sé todo al respecto
La subtitulación es una especialidad de la traducción que me permite jugar con las palabras a mi antojo. Cada vez es más habitual ver vídeos sin sonido, por eso resulta esencial tener unos subtítulos que estén bien adaptados a la pantalla. El secreto está en saber qué omitir, sin renunciar al mensaje principal.

Contacta con nosotros